Análisis de la traducción del vocabulario relacionado con yoga del español al polaco a base de la película Sâdhaka: la senda del yoga
Análisis de la traducción del vocabulario relacionado con yoga del español al polaco a base de la película Sâdhaka: la senda del yoga
Abstrakt (PL)
Niniejsza praca porusza zagadnienie tłumaczenia słownictwa związanego z jogą na podstawie filmu hiszpańskiego Sâdhaka: la senda del yoga. W części teoretycznej tej pracy omówiono zagadnienia związane z jogą, tj. czym ona jest, jaka jej jest hiszpańska definicja słownikowa, jej historia omówiona w dziełach pisanych. Omówiono również kwestie języka jogi, czyli sanskrytu, starożytnego języka wywodzącego się z Indii. W części teoretycznej omówiono również zagadnienia tłumaczeniowe i kompetencje tłumacza. Wyjaśnione zostały pojęcia: tłumaczenia i traduktologii. W pracy wymienione i opisane są techniki tłumaczeniowe i strategie tłumaczeniowe. Koniec pierwszego działu przedstawia pojęcie tłumaczenia audiowizualnego i opisuje jego typy (dubbing, lektor i napisy). W kolejnej części zaprezentowano materiał badawczy oraz metodologię. Następnie przeanalizowano tłumaczenia pojęć związanych z jogą, buddyzmem i hinduizmem, a także inne problemy natury tłumaczeniowej. Wnioski płynące z analizy wskazują, że wyjaśnienie pojęć związanych z jogą, hinduizmem i buddyzmem jest kluczowe dla zrozumienia całości kontekstu treści filmu i jego przekazu.
Abstrakt (EN)
This thesis addresses the issue of translating yoga-related vocabulary based on the Spanish film Sâdhaka: la senda del yoga. The theoretical section discusses topics related to yoga, including what it is, its Spanish dictionary definition, and its history as presented in written works. It also examines the language of yoga, namely Sanskrit, an ancient language originating in India. The theoretical part further explores translation studies and the competencies required of a translator. The concepts of translation and translation studies are explained. The thesis also lists and describes translation techniques and translation strategies. The final part of the first section introduces audiovisual translation and describes its main types: dubbing, voice-over, and subtitles. The following section presents the research material and methodology. Subsequently, translations of terms related to yoga, Buddhism, and Hinduism are analyzed, along with other translation-related issues. The conclusions drawn from the analysis indicate that explaining concepts associated with yoga, Hinduism, and Buddhism is crucial for understanding the overall context of the film’s content and its message.
Abstrakt (inny)
Esta tesina aborda el problema de la traducción del vocabulario relacionado con el yoga a partir del análisis de la película española Sâdhaka: la senda del yoga. En el marco teórico de este análisis se presenta la temática del yoga, es decir, su definicón y su evolución histórica a través de las fuentes escritas. Se comentan las cuestiones vinculadas con el lenguaje del yoga y se presentan algunos temas relacionados con el sánscrito, la lengua antigua de la India. La parte teórica también incluye una presentación de diversos aspectos traductológicos y de las competencias que debe poseer un traductor. Además, se explican los conceptos de traducción y traductología. Este trabajo abarca las técnicas y estrategias de traducción. A continuación se define la traducción audiovisual y se distinguen tres tipos, es decir, en el doblaje, voces superpuestas y los subtítulos. En la siguiente parte de esta tesina se presenta el material del estudio y la metodología. Posteriormente, se analiza las traducciones de los conceptos yóguicos, budistas e hinduistas y también otros problemas relacionados con la traducción. Las conclusiones demuestran que la definición y explicación de los conceptos vinculados con el yoga, el hinduismo y el budismo han sido fundamentales para comprender el contexto de la película y el mensaje transmitido a través de ella.
Analiza tłumaczenia słownictwa związanego z jogą z języka hiszpańskiego na język polski na podstawie filmu Sâdhaka: la senda del yoga