Licencja
日本人による漢方薬品における漢字の認識
Abstrakt (PL)
Celem niniejszej pracy była analiza stopnia rozpoznawalności ideogramów kanji, które występują w nazwach produktów tradycyjnej medycyny kampo. W celu przeprowadzenia tego badania autorka stworzyła ankietę, którą następnie rozesłała do grupy 30 Japończyków. Ankieta obejmowała 12 nazw leków z listy 148 produktów medycznych zatwierdzonych przez NHI (japoński National Health Insurance, 国民健康保険). Autorka wybrała je kierując się takimi kryteriami jak liczba ideogramów kanji, złożoność ich zapisu oraz odczytu, a także popularność samego produktu. Aby ułatwić analizę otrzymanych odpowiedzi, ideogramy kanji zostały podzielone na trzy grupy: jōyō (podstawowe i powszechnie znane ideogramy), jinmeiyō (używane w imionach i toponimach) i hyōgai (rzadko używane, nienależące do żadnej z poprzednich dwóch grup). Przy interpretacji wyników uwzględniono aspekty takie jak popularność samego leku, przynależność ideogramów do jednej z trzech wyżej wymienionych grup, a także złożoność semantyczna ideogramów.
Abstrakt (EN)
This work aimed to analyze the Japanese perception of kanji characters seen in the names of traditional Kampo medicine products. The author created a survey to conduct the analysis, and then sent it to 30 Japanese participants. In the survey, a list of 12 medical products was selected based on the number of kanji characters, the difficulty of their writing and reading, and the product’s popularity. To facilitate the data analysis, the author has categorized the characters into three groups: jōyō (commonly used and known characters), jinmeiyō (characters used in names), and hyōgai (rarely used characters, which are not included in any of the two other groups). Additionally, the author considered aspects such as familiarity with the product, the meaning of the characters, and their classification within the groups.
Abstrakt (inny)
本論文の目標は、日本人による漢方薬品における漢字の認識度を分析することである。そのため、筆者は調査を作成し、30人の日本人に送った。このアンケートでは、漢字の数、書き方や読み方の難易度、そして漢方薬品の人気に基づいて12学品の名称が選ばれた。データ分析をするために筆者は漢方薬品における漢字を「常用漢字」・「人名用漢字」・「表外漢字」の3つのグループに分類した。さらに、著者は薬品への親しみや、漢字の意味、そして前述のグループ内での分類といった要素も考慮した。