Licencja
La rabbia al femminile e al maschile. Uno studio semantico-cognitivo
Abstrakt (PL)
Celem niniejszej pracy jest ukazanie podobieństw i różnic w sposobach wyrażania i mówienia o złości przez kobiety i mężczyzn. Analizie poddane zostały blogi i fora włoskie poświęcone tej emocji. W pracy posługiwano się narzędziami semantyczno-kognitywnymi, wykorzystując teorię semantyki leksykalnej, domen i metafor kognitywnych, nakreślając możliwie pełny obraz złości pod kątem różnic płciowych. Badanie ukazało różnice w sposobie wyrażania złości i mówienia o niej zarówno na płaszczyźnie leksykalnej jak i konceptualnej, przede wszystkim w ocenianiu tego uczucia przez obie płcie. Z analizy korpusu wynika, że kobiety wyrażają złość za pomocą metafor kognitywnych: ZŁOŚĆ TO WZROST/PRESJA PŁYNU W POJEMNIKU, ZŁOŚĆ TO W GÓRĘ, ZŁOŚĆ TO CIEPŁO/OGIEŃ, ZŁOŚĆ TO WRÓG, ZŁOŚĆ TO OSOBA/BYT. Stosowane przez kobiety słownictwo odnoszące się do złości tworzy pole semantyczne, w ramach którego emocja ta jest kojarzona z siłą, intensywnością, krótkotrwałością i niekontrolowalnością. Kobiety wyrażają ocenę negatywną tej emocji i próbują ją wypierać. W wypowiedziach kobiet przyczyną złości jest zachowanie bliskich osób: partnera lub rodziny. Z analizy zebranych danych wynika, że charakterystyczne dla mężczyzn jest natomiast wyrażanie złości za pomocą mniejszego zestawu metafor kognitywnych: ZŁOŚĆ TO EKSPLOZJA PŁYNU W POJEMNIKU, ZŁOŚĆ TO CIEPŁO/OGIEŃ i ZŁOŚĆ TO WRÓG. Używane przez mężczyzn wyrażenia tworzą pole semantyczne, które charakteryzuje złość jako emocję związaną z przemocą i impulsywnością. Złość jest doświadczana jako gwałtowna i krótkotrwała, z jednej strony oceniana negatywnie, z drugiej - ujmowana jako naturalna i pożyteczna. W wypowiedziach mężczyzn przyczyną złości jest zwykle stres, praca i drobne codzienne niepowodzenia.
Abstrakt (EN)
The aim of this paper is to show the similarities and differences in the ways women and men express and talk about anger. The analysis was conducted on Italian blogs and forums dedicated to this emotion. Semantic-cognitive tools were used in the work, utilizing the theory of lexical semantics, cognitive domains and metaphors, to provide a comprehensive picture of anger in terms of gender differences. The study revealed differences in the ways of expressing anger and talking about it on both the lexical and conceptual levels, particularly in evaluating this emotion by both genders. The corpus analysis indicates that women express anger through cognitive metaphors: ANGER IS RISING/PRESSURE OF FLUID IN A CONTAINER, ANGER IS UP, ANGER IS HEAT/FIRE, ANGER IS AN ENEMY, ANGER IS A PERSON/LIVING BEING. The vocabulary used by women referring to anger creates a semantic field where this emotion is associated with strength, intensity, short duration, and uncontrollability. Women express a negative evaluation of this emotion and try to suppress it. In women's statements, the cause of anger is the behavior of close people: partner or family. The analysis of the collected data shows that men, on the other hand, express anger through a different set of cognitive metaphors: ANGER IS AN EXPLOSION OF FLUID IN A CONTAINER, ANGER IS HEAT/FIRE, and ANGER IS AN ENEMY. The expressions used by men create a semantic field that characterizes anger as an emotion related to violence and impulsivity. Anger is experienced as sudden and short-lived, on one hand evaluated negatively, on the other - seen as natural and useful. In men's statements, the cause of anger is usually stress, work, and minor daily failures.
Abstrakt (inny)
L'obiettivo di questo lavoro è mostrare le somiglianze e le differenze nei modi in cui donne e uomini esprimono e parlano della rabbia. L'analisi è stata condotta su blog e forum italiani dedicati a questa emozione. Nel lavoro sono stati utilizzati strumenti semantico-cognitivi, utilizzando la teoria della semantica lessicale, dei domini e delle metafore cognitive, per fornire un quadro il più completo possibile della rabbia in termini delle differenze di genere. Lo studio ha rivelato differenze nei modi di esprimere la rabbia e parlarne sia a livello lessicale che concettuale, in particolare nella valutazione di questa emozione da parte di entrambi i generi. L'analisi del corpus indica che le donne esprimono la rabbia attraverso le metafore cognitive: LA RABBIA È AUMENTO/PRESSIONE DEL LIQUIDO NEL CONTENITORE, LA RABBIA È SU, LA RABBIA È CALDO/FUOCO, LA RABBIA È UN NEMICO, LA RABBIA È UNA PERSONA/UN ESSERE. Il lessico utilizzato dalle donne che si riferisce alla rabbia crea un campo semantico in cui questa emozione è associata a forza, intensità, breve durata e incontrollabilità. Le donne valutano la rabbia negativamente e cercano di reprimerla. Nelle dichiarazioni delle donne, la causa della rabbia è il comportamento delle persone vicine: partner o famigliari. L'analisi dei dati raccolti mostra che gli uomini, d'altra parte, esprimono la rabbia attraverso un insieme delle metafore cognitive più piccolo: LA RABBIA È ESPLOSIONE DEL LIQUIDO DAL CONTENITORE, LA RABBIA È CALDO/FUOCO e LA RABBIA È UN NEMICO. Le espressioni usate dagli uomini creano un campo semantico che caratterizza la rabbia come un'emozione legata alla violenza e all'impulsività. La rabbia è vissuta come improvvisa e di breve durata, da un lato valutata negativamente, dall'altro - vista come utile e naturale. Nelle dichiarazioni degli uomini, la causa della rabbia di solito risiede nello stress, nel lavoro e nei piccoli problemi quotidiani.