Praca licencjacka
Ładowanie...
Miniatura
Licencja

ClosedAccessDostęp zamknięty

Charakterystyka mowy obcokrajowca posługującego się językiem polskim - studium przypadku

Autor
Bochińska-Đorđević Kinga
Data publikacji
Abstrakt (PL)

Praca opisuje charakterystykę mowy werbalnej obcokrajowca pochodzenia serbskiego. W momencie badania przebywał on w Polsce od około roku ze względów prywatnych i uczył się języka polskiego. Wcześniej nie miał kontaktu z tym językiem, zaczął jego nabywanie dopiero jako dorosły. Jako metodę badawczą wybrałam studium przypadku. Wykorzystuję też technikę wywiadu, oraz testową. Skupiam się szczególnie na zauważeniu błędów popełnianych przez mężczyznę oraz opisaniu ich możliwego pochodzenia, bazując na ojczystym języku badanego. Na podstawie materiału językowego pozyskanego od badanego, sprawdzam jego umiejętności z zakresu słuchu fonematycznego, rozumienia słów, zdań i tekstów, kinestezji artykulacyjnej, powtarzania zdań, artykulacji, aktualizacji i odmiany wyrazów oraz produkcji dłuższych wypowiedzi. Poruszam też temat samooceny umiejętności językowych badanego, czyli co w jego odczuciu sprawia mu najwięcej problemów i jakie sytuacje komunikacyjne w Polsce są dla niego najtrudniejsze. W pracy zweryfikowana jest również dostępność na rynku logopedycznym narzędzi, które byłyby odpowiednie do badania wielojęzycznego dorosłego. Badania wykazały, że poziom opanowania przez badanego poszczególnych podsystemów języka polskiego jest zróżnicowany. Widoczny jest w nim naturalny sposób nauki języka. Popełnia typowe dla obcokrajowców błędy artykulacyjne, ma tez problem z rozróżnianiem niektórych dźwięków mowy polskiej. Trudności sprawia mu również fleksja. Pomimo to, bardzo dobrze rozumie sens zdań i tekstów, a jego dłuższe wypowiedzi są w pełni zrozumiałe. Użyte przeze mnie narzędzia logopedyczne nie były wystarczające do zbadania jego poziomu językowego i niezbędne było uzupełnienie ich o własne przykłady, próby lub skorzystanie z paru narzędzi do sprawdzenia jednej sprawności.

Abstrakt (EN)

The work describes the characteristics of verbal speech of a foreigner of Serbian origin. At the time of the study, he had been in Poland for about a year for private reasons and was learning Polish. He had not had any contact with the language before, and only began acquiring it as an adult. I chose a case study as the research method. I also use the interview and test techniques. I focus particularly on noticing the errors made by the man and describing their possible origin, based on the subject's native language. Based on the linguistic material obtained from the subject, I check his skills in phonemic hearing, understanding words, sentences and texts, articulatory kinesthesia, sentence repetition, articulation, grammar and production of longer speeches. I also address the topic of the subject's self-assessment of language skills, i.e. what he feels causes him the most problems and what communication situations in Poland are the most difficult for him. The work also verifies the availability of tools on the speech therapy market that would be suitable for examining a multilingual adult. The research showed that the level of the individual subsystems of the Polish language by the subject is varied. It shows his natural way of learning the language. He makes articulation errors typical of foreigners and has trouble distinguishing some sounds of Polish speech. He also has difficulties with grammar. Despite this, he understands the meaning of sentences and texts very well, and his longer speeches are fully understandable. The speech therapy tools I used were not sufficient to fully examine his language level and it was necessary to supplement them with my own examples, tasks or to use a few tools to check one skill.

Inny tytuł

Characteristics of the speech of a foreigner speaking Polish – case study

Wydawca
Uniwersytet Warszawski
Data obrony
2025-07-04
Licencja otwartego dostępu
Dostęp zamknięty