Artykuł w czasopiśmie
Brak miniatury
Licencja

ClosedAccessDostęp zamknięty

Od ‚ψάλτης‘ do ‚ִכּנּוֹר ‘? Od ‚pslates‘ do ‚psalta‘? Dowody empiryczne pracy poznawczej tłumacza – sprawcy polskich leksemów specjalistycznych z zakresu hymnografii i muzyki bizantyjskiej

Autor
Pawłowski, Grzegorz
Data publikacji
2017
Abstrakt (EN)

What is the remit of knowledge activated by a translator expected to introduce a new specialized expression? What knowledge and which skills constitute this translator’s construction competence? Which epistemic acts does the translator employ when generating new knowledge, a new specialist lexeme? These questions have prompted research into the constitution of Polish specialist lexemes in the remit of Byzantine music and hymnography. Empirical evidence has been collected on the basis of a translated opinion-forming monograph on the subject and interviews with the translator. The concluding remarks result from an analytical work and can be considered key as regards the subject, methods and objectives of epistemological semantics. Axiological formants, which influence understanding and/or the construction of language-based or cultural acts, can be viewed as the motivation for the present in-depth analysis.

Słowa kluczowe EN
translator
reconstruction of epistemic acts
specialist lexeme
intensive / guided interview
psalta
kinnr
Dyscyplina PBN
językoznawstwo
Czasopismo
Lingwistyka Stosowana. Applied Linguistics. Angewandte Linguistik
Tom
21
Zeszyt
1
Strony od-do
114–95
ISSN
2080-4814
Licencja otwartego dostępu
Dostęp zamknięty