"W prozie nie ma on sobie równego…” "Wieś" Nikołaja Karamzina w „Tygodniku Wileńskim” (1820 r.)
"W prozie nie ma on sobie równego…” "Wieś" Nikołaja Karamzina w „Tygodniku Wileńskim” (1820 r.)
Punktacja ministerialna
20
Data publikacji
Abstrakt (PL)
Artykuł zawiera omówienie polskiego tłumaczenia szkicu Nikołaja Karamzina Wieś, opublikowanego w czasopiśmie „Tygodnik Wileński” (1820, nr 174, 15 listopada, s. 258–265; tłumacz i komentator: Zygmunt Bartoszewicz) z perspektywy: 1. programu, struktury i tematyki „Tygodnika Wileńskiego” (działy, literatura polska i zachodnioeuropejska, rossica, tłumaczenia utworów Karamzina – Historia państwa rosyjskiego, Sierra-Morena, Wyznanie moje), 2. specyfiki tłumaczenia (fragmenty pominięte i błędnie przetłumaczone, konteksty kulturowe). Tło stanowią dzieje tłumaczeń dzieł Karamzina na język polski na początku XIX wieku (rola „Dziennika Wileńskiego”).
Słowa kluczowe PL
Dyscyplina PBN
literaturoznawstwo
Czasopismo
Studia Rossica Gedanensia
Zeszyt
6
Strony od-do
71-82
ISSN
2449-6715
Licencja otwartego dostępu
Dostęp zamknięty