Artykuł recenzyjny
Brak miniatury
Licencja

ClosedAccessDostęp zamknięty

Translation methods for dealing with the incongruity of labour law terms in the Polish and British legal systems – a case study

Autor
Kizińska, Anna
Data publikacji
2022
Abstrakt (EN)

The paper aims to discuss incongruent Polish and British terms referring to labour law. The terms characteristic of each of the three separate legal systems: of England and Wales, Scotland or Northern Ireland are called British terms in this paper. The Polish terms under analysis appear in the Polish Labour Code Act of 26 June 1994 (Journal of Laws No. 24 item 141) and name types of benefits granted under the Polish Labour Code. The English equivalents of each Polish term researched have been used in two Polish Labour Code translations into English and have been accommodated in the most updated bilingual Polish-English legal dictionary. The research problem is to verify whether the published typology of translation methods used in the Polish-English translation of civil and criminal law terms (Kizińska 2021: 224-225) encompasses translation methods applied when translating labour law terms into English. The translation methods are defined according to Hejwowski (2004: 76). The theoretical part of the paper includes a presentation of the definitions of a term (Sager1990: 19) and incongruity of terms (Šarčević 1989: 278).

Słowa kluczowe EN
law, translation, equivalence, functional equivalence
Dyscyplina PBN
językoznawstwo
Czasopismo
LINGUODIDACTICA
Tom
26
Strony od-do
111-125
ISSN
1731-6332
Licencja otwartego dostępu
Dostęp zamknięty