Praca magisterska
Ładowanie...
Miniatura
Licencja

ClosedAccessDostęp zamknięty

Ukrainian-Polish Contact: Ukrainian-Polish as an Outcome of Language Contact: An Attempt at Its Classification

Autor
Chervak Mariia
Data publikacji
Abstrakt (PL)

Niniejsza rozprawa dotyczy mieszania języków ukraińskiego i polskiego, które ma miejsce wśród ukraińskich migrantów w Polsce. Zjawisko to wynika z ograniczonej znajomości języka polskiego wśród osób pochodzenia ukraińskiego, które wypełniają luki w swoich kompetencjach językowych za pomocą dostosowanego słownictwa i struktur gramatycznych języka ukraińskiego. Prowadzi to do powstania hybrydowego języka ukraińsko-polskiego. W ostatnich latach kilku naukowców badało sytuację językową ukraińskiej społeczności imigrantów w Polsce. Ich badania koncentrowały się głównie na używaniu języka ukraińskiego, rosyjskiego i polskiego jako odrębnych systemów, nie odnosząc się bezpośrednio do mieszania się języka ukraińskiego i polskiego jako wyniku kontaktu między językiem ukraińskim a polskim. W związku z tym nie ma literatury poświęconej wyłącznie temu zjawisku językowym. Biorąc pod uwagę brak solidnych wcześniejszych badań nad mieszaniem się języków ukraińskiego i polskiego, niniejsza rozprawa opiera się na ramach teoretycznych stosowanych do badania innych skutków kontaktu językowego, takich jak zapożyczenia, mieszanie kodów, przełączanie kodów, pidżiny, surżyk i trasianka. Zjawiska te są badane pod kątem podobieństw i różnic w stosunku do mieszania się języków ukraińskiego i polskiego. W ten sposób identyfikuję, w jaki sposób modele klasyfikacyjne mogą być zastosowane do badania mieszania się języków ukraińskiego i polskiego oraz w jaki sposób mogą one przyczynić się do rozwoju własnego systemu klasyfikacji.

Abstrakt (EN)

This dissertation focuses on Ukrainian–Polish language mixing that occurs among Ukrainian migrants in Poland. Such a linguistic phenomenon results from the limited proficiency in Polish among speakers of Ukrainian origin, who fill gaps in their language competence with adapted Ukrainian vocabulary and grammatical structures. This leads to the emergence of a Ukrainian–Polish hybrid language mixing. A few scholars have explored the linguistic situation in the Ukrainian migrant community in Poland in recent years. Their research has primarily concentrated on the use of Ukrainian, Russian, and Polish as separate systems, without directly addressing the Ukrainian–Polish language mixing itself as an outcome of Ukrainian and Polish language contact. Consequently, there is no literature that exclusively examines this linguistic phenomenon. Given the lack of solid prior studies on Ukrainian–Polish language mixing, this dissertation relies on theoretical frameworks used to examine other outcomes of language contact such as borrowing, code–mixing, code–switching, pidgins, Surzhyk, and Trasianka. They are investigated in terms of the similarities and differences they share with Ukrainian–Polish language mixing. In doing so, I identify how their classification models may be applied to the exploration of Ukrainian–Polish language mixing and in what manner they can contribute to the development of its own classification system.

Inny tytuł

Kontakt Ukraińsko–Polski: Ukraińsko–Polski jako rezultat kontaktu językowego – próba klasyfikacji

Wydawca
Uniwersytet Warszawski
Data obrony
2025-09-18
Licencja otwartego dostępu
Dostęp zamknięty