Licencja
“Being kind to humankind.” Gender-inclusive Language: Selected Translational Issues of the 'osobatywy', the 'neutratywy', and the 'feminatywy' between Polish and English
Abstrakt (PL)
Tekst koncentruje się na analizie języka inkluzywnego płciowo oraz związanych z nim wyzwaniach, zwłaszcza w kontekście języka polskiego. Porównując struktury językowe polskiego i angielskiego, autorka szczegółowo analizuje kategorie języka inkluzywnego oraz wpływ cech gramatycznych na możliwość osiągnięcia neutralności płciowej w wypowiedzi. Nie ogranicza się jedynie do omawiania form inkluzywnych płciowo, lecz skupia się także na społecznym postrzeganiu tych konstrukcji. Ponadto, przedstawia zarówno wyzwania, jak i potencjalne korzyści z implementacji języka inkluzywnego. Celem pracy jest zrozumienie, w jaki sposób słownictwo inkluzywne jest stosowane i postrzegane, a także identyfikacja wyzwań i możliwości związanych z propagowaniem języka inkluzywnego w języku polskim. Analizując konteksty lingwistyczne i kulturowe, w których funkcjonuje język inkluzywny, praca ta dąży do wniesienia wkładu w pogłębione zrozumienie znaczenia promowania inkluzywności i różnorodności w użyciu języka. Spojrzenie autorki na ten temat skupia się nie tylko na strukturach gramatycznych, ale także na społecznych aspektach związanych z językiem inkluzywnym, zwracając tym samym uwagę na dynamikę zmian w sposobie myślenia społeczeństwa.
Abstrakt (EN)
This work focuses on the analysis of gender-inclusive language and the associated challenges, especially in the context of the Polish language. Comparing the linguistic structures of Polish and English, the author examines the categories of inclusive language and the influence of grammatical features on the possibility of achieving gender neutrality. The analysis goes beyond discussing gender-inclusive forms, delving into the societal perception of these constructions. Additionally, the author presents both the challenges and potential benefits of implementing inclusive language. The aim of the work is a comprehensive understanding of how inclusive vocabulary is applied and perceived, as well as the identification of challenges and opportunities related to promoting inclusive language in Polish. By analysing linguistic and cultural contexts in which inclusive language operates, this work seeks to contribute to a deeper understanding of the significance of promoting inclusivity and diversity in language use. The author’s perspective on this matter focuses not only on grammatical structures but also on societal aspects related to inclusive language, thereby highlighting the dynamics of changes in societal thinking.