L'influsso dell'inglese sul linguaggio dei gamers italiani
L'influsso dell'inglese sul linguaggio dei gamers italiani
Abstrakt (PL)
Celem niniejszej pracy jest analiza wpływu języka angielskiego na żargon włoskich graczy na podstawie korpusu pięćdziesięciu zwrotów języka mówionego Włochów, utworzonego podczas rozgrywek w grze Tom Clancy’s Rainbow Six Siege X. Ze względu na charakter gry, precyzyjna i szybka komunikacja między graczami odgrywa kluczową rolę, wskazując na powód użycia pewnych sformułowań w języku angielskim lub ich adaptacji na potrzeby języka włoskiego. Praca ma przybliżyć czytelnikowi zwroty powszechnie używane w grach kooperacyjnych oraz pokazać proces italianizacji zapożyczeń z języka angielskiego i tendencji, według których zwłaszcza młodzi Włosi przystosowują język angielski do własnych potrzeb, wzbogacając język włoski nowymi sformułowaniami i wyrażeniami.
W pierwszej części, teoretycznej, przedstawione zostały podstawowe zagadnienia językoznawcze, takie jak terminologie specjalistyczne oraz mechanizmy ewolucji języka, które były niezbędne do przeprowadzenia poniższej analizy. Wyodrębnione zostały zapożyczenia właściwe, zapożyczenia zaadaptowane, neologizmy oraz kalki. W trzecim rozdziale, praktycznym, praca skupia się na analizie korpusu żargonu włoskich graczy, klasyfikacji wybranych słów oraz znalezieniu potencjalnych odpowiedników w języku włoskim. Wyniki analizy wskazują na wyraźną tendencję do częstego używania zapożyczeń z języka angielskiego, ich automatycznej adaptacji fleksyjnej oraz upraszczania wymowy w sposób naturalny dla użytkowników języka włoskiego.
Abstrakt (EN)
The aim of this paper is to analyse the influence of English on the jargon used by Italian gamers based on a corpus of fifty phrases spoken by Italians during matches in Tom Clancy’s Rainbow Si Siege X. Due to the nature of the game, precise and rapid communication between gamers plays a key role, indicating the reason for the use of certain English phrases or their adaptation to Italian. The work aims to familiarise the reader with phrases commonly used in cooperative games and to show the process of italianisation of English to their own needs, enriching the Italian language with new phrases and expressions.
The first, theoretical part presents basic linguistic issues, such as specialist terminology and language evolution mechanisms, which were necessary to carry out the following analysis. There have been identified proper borrowings, adapted borrowings, neologisms, and calques. In the third, practical chapter, the work focuses on analysing the corpus of Italian gamers’ jargon, classifying selected words and finding potential equivalents in Italian. The results of the analysis indicate a clear tendency to frequently use borrowings from English, their automatic inflectional adaptation, and simplification of pronunciation in a way that is natural for Italian speakers.
Abstrakt (inny)
L’obiettivo di questo elaborato è analizzare l’influenza della lingua inglese sul gergo dei giocatori italiani sulla base di un corpus di cinquanta espressioni colloquiali italiane, raccolte durante le partite del gioco Tom Clancy’s Rainbow Six Siege X. Data la natura del gioco, una comunicazione precisa e rapida tra i giocatori svolge un ruolo fondamentale, indicando il motivo dell’uso di determinate espressioni in inglese e del loro adattamento alle esigenze della lingua italiana. La tesi ha lo scopo di avvicinare il lettore alle espressioni comunemente usate nei giochi cooperativi e di mostrare il processo di italianizzazione dei prestiti dall’inglese e le tendenze secondo cui, soprattutto i giovani italiani, adattano l’inglese alle proprie esigenze, arricchendo la lingua italiana con nuove espressioni e modi di dire.
Nella prima parte, teorica, sono state presentate le questioni linguistiche fondamentali, come la terminologia specialistica e i meccanismi di evoluzione della lingua, necessarie per condurre l’analisi che segue. Sono stati individuati i prestiti integrali, i prestiti adattati, i neologismi e i calchi. Nel terzo capitolo, di natura pratica, la tesi si concentra sull’analisi del corpus del gergo dei giocatori italiani, sulla classificazione di parole selezionate e sulla ricerca di potenziali equivalenti in lingua italiana. I risultati dell’analisi indicano una chiara tendenza all’uso frequente di prestiti dall’inglese, al loro automatico adattamento flessivo e alla semplificazione della pronuncia in modo naturale per gli utenti della lingua italiana.
Wpływ języka angielskiego na język włoskich graczy