Praca licencjacka
Ładowanie...
Miniatura
Licencja

ClosedAccessDostęp zamknięty

Мoвлення як відoбраження індивідуальнo-психoлoгічних рис персoнажа в рoмані Ю.Андрухoвича «Мoскoвіада» у зіставленні з англійським перекладoм

Autor
Nechai Vladyslava
Data publikacji
Abstrakt (PL)

Praca dotyczy analizy indywidualizacji mowy postaci w powieści Jurija Andruchowycza „Moskowiada” oraz porównawczej analizy jej przekładu na język angielski. Celem badania jest określenie, w jaki sposób środki językowe i psycholingwistyczne kształtują obraz bohaterów w tekście oryginalnym oraz jak są one odtwarzane w procesie tłumaczenia.W pracy wykorzystano metody analizy literaturoznawczej, lingwistycznej, psycholingwistycznej oraz metody badań porównawczych i kontrastywnych. Szczególną uwagę poświęcono środkom językowym, które odpowiadają za indywidualizację mowy bohaterów, takim jak leksyka, składnia, struktury narracyjne oraz strategie dyskursywne. Wyniki badań wskazują, że mowa postaci w „Moskowiadzie” pełni nie tylko funkcję komunikacyjną, ale również psychologiczną, kulturową i ideologiczną. W przekładzie angielskim obserwuje się różne strategie transformacji, które wpływają na stopień zachowania indywidualnych cech bohaterów oraz ich stylu językowego. Praca podkreśla znaczenie badań kontrastywnych w przekładoznawstwie, ponieważ pozwalają one ocenić stopień ekwiwalencji oraz adekwatności w przekładzie literackim, szczególnie w odniesieniu do indywidualizacji mowy postaci.

Abstrakt (EN)

The study examines the individualization of characters’ speech in The Moscoviad by Yuri Andrukhovych and provides a comparative analysis of its English translation. The aim of the research is to determine how linguistic and psycholinguistic devices contribute to the portrayal of the characters in the original text and how these features are rendered in translation. The research draws on literary, linguistic, and psycholinguistic analysis, as well as comparative and contrastive methods. Particular attention is devoted to the linguistic means that shape the individualization of the characters’ speech, including vocabulary, syntax, narrative structures, and discourse strategies. The findings demonstrate that the speech of the characters in The Moscoviad serves not only a communicative function, but also psychological, cultural, and ideological ones. The English translation reveals various transformation strategies that influence the preservation of the characters’ individual traits and distinctive linguistic styles. The study also highlights the importance of contrastive approaches in translation studies, as they make it possible to evaluate equivalence and adequacy in literary translation, particularly with regard to the individualization of characters’ speech.

Abstrakt (inny)

Робота присвячена аналізу індивідуалізації мовлення персонажів у романі Юрія Андруховича «Московіада» та порівняльному аналізу його перекладу англійською мовою. Метою дослідження є визначення того, яким чином мовні та психолінгвістичні засоби формують образи героїв в оригінальному тексті та як вони відтворюються у процесі перекладу. У роботі використано методи літературознавчого, лінгвістичного та психолінгвістичного аналізу, а також методи порівняльних і контрастивних досліджень. Особливу увагу приділено мовним засобам, що відповідають за індивідуалізацію мовлення персонажів, зокрема лексиці, синтаксису, наративним структурам і дискурсивним стратегіям. Результати дослідження свідчать про те, що мовлення персонажів у «Московіаді» виконує не лише комунікативну, але й психологічну, культурну та ідеологічну функції. В англійському перекладі спостерігаються різні стратегії трансформації, які впливають на ступінь збереження індивідуальних рис персонажів та їхнього мовного стилю. Робота підкреслює значення контрастивних досліджень у перекладознавстві, оскільки вони дають змогу оцінити рівень еквівалентності й адекватності художнього перекладу, особливо щодо індивідуалізації мовлення персонажів.

Inny tytuł

Mowa jako odzwierciedlenie indywidualno-psychologicznych cech postaci w powieści J. Andruchowycza „Moskowiada” w zestawieniu z angielskim tłumaczeniem

Wydawca
Uniwersytet Warszawski
Data obrony
2026-06-19
Licencja otwartego dostępu
Dostęp zamknięty