Praca magisterska
Ładowanie...
Miniatura
Licencja

ClosedAccessDostęp zamknięty

Sprachliche Merkmale der Emotionen in deutschen und polnischen Presse- und Online-Sportberichten

Autor
Micygiewicz Jan
Data publikacji
Abstrakt (PL)

Praca dotyczy zastosowania językowych wyznaczników emocji w polskich i niemieckich relacjach sportowych publikowanych w formie pisemnej w prasie oraz w internecie. W pierwszym rozdziale została opisana charakterystyka prasy sportowej w Polsce oraz w Niemczech. Ponadto przedstawione zostały informacje na temat roli, jaką sport odgrywa w społeczeństwie, historia prasy sportowej, a także zachodzący intensywnie od wielu lat proces mediatyzacji sportu i zmiany, jakie zaszły w branży mediów sportowych dzięki rozwojowi telewizji i internetu. Drugi rozdział dotyczy emocji. Zostały w nim zawarte definicja emocji, ich klasyfikacja, opis emocji jako fenomenu językowego, w jaki sposób są one zawarte w języku i jaki mają wpływ na komunikację medialną. Praktyczna część pracy, jaką jest trzeci rozdział, dotyczy porównania wyrażania emocji w polskich oraz niemieckich relacjach sportowych. Przykłady pochodzą z tekstów publikowanych w prasie oraz w internecie. Zostały one podzielone na emocje pozytywne, które pojawiały się w mediach w obliczu sukcesów odpowiednio polskich oraz niemieckich, a także emocje negatywne, które występowały w przypadku porażek.

Abstrakt (EN)

Uppsatsen handlar om användningen av språkliga bestämningsfaktorer för känslor i polska och tyska skrivna sportrapporter som publiceras i pressen och på Internet. I det första kapitlet beskrivs vad som kännetecknar sportpressen i Polen och Tyskland. Dessutom presenteras information om idrottens roll i samhället, sportpressens historia samt medialiseringen av idrott, som har pågått intensivt under många år, och de förändringar som har skett i sportmediebranschen tack vare utvecklingen av tv och internet. Det andra kapitlet handlar om känslor. Det innehåller en definition av känslor, en klassificering av dem, en beskrivning av känslor som ett språkligt fenomen, hur de ingår i språket och vilken inverkan de har på mediekommunikationen. Den praktiska delen av arbetet, som utgör det tredje kapitlet, handlar om en jämförelse av hur känslor uttrycks i polska och tyska sportreportage. Exemplen hämtades från texter som publicerats i pressen och på Internet. De delades in i positiva känslor, som förekom i medierna vid polska respektive tyska framgångar, och negativa känslor, som förekom vid misslyckanden.

Abstrakt (inny)

Die vorliegende Arbeit befasst sich mit der Verwendung sprachlicher Merkmale von Emotionen in polnischen und deutschen Presse- und Online-Sportberichten. Im ersten Kapitel werden die Merkmale der Sportpresse in Polen und Deutschland beschrieben. Darüber hinaus werden folgende Themen behandelt: die Rolle des Sports in der Gesellschaft, die Geschichte der Sportpresse sowie die seit vielen Jahren stattfindende intensive Mediatisierung des Sports und die Veränderungen in der Sportmedienbranche durch die Entwicklung von Fernsehen und Internet dargestellt. Das zweite Kapitel befasst sich mit Emotionen. Es umfasst eine Definition von Emotionen, ihre Klassifizierung, eine Beschreibung von Emotionen als sprachliches Phänomen, wie sie in der Sprache enthalten sind und welchen Einfluss sie auf die Medienkommunikation haben. Der praktische Teil der Arbeit befasst sich mit einem Vergleich des Ausdrucks von Emotionen in polnischen und deutschen Sportberichten. Die Beispiele stammen aus Texten, die in der Presse und im Internet veröffentlicht wurden. Sie wurden unterteilt in positive Emotionen, die angesichts polnischer bzw. deutscher Erfolge in den Medien erschien, und negative Emotionen, die im Falle von Misserfolgen erschien.

Inny tytuł

Językowe wyznaczniki emocji w niemieckich i polskich prasowych i internetowych relacjach sportowych

Wydawca
Uniwersytet Warszawski
Data obrony
2025-09-09
Licencja otwartego dostępu
Dostęp zamknięty