Praca magisterska
Brak miniatury
Licencja

ClosedAccessDostęp zamknięty

Stres w pracy tłumacza w trakcie przekładu na polski język migowy a na język polski

Autor
Brzeszcz, Weronika
Promotor
Kalata-Zawłocka, Aleksandra
Data publikacji
2024
Abstrakt (PL)

Stres w pracy tłumacza polskiego języka migowego objawia się na różne sposoby, a na jego odczuwanie mają wpływ rozmaite czynniki i okoliczności. Istnieją sytuacje, w których kierunek tłumaczenia ma znaczenie z perspektywy odczuwanego stresu. W pracy przedstawiono szczegóły przeprowadzonego badania z udziałem sześciu tłumaczy, w którym zastosowano triangulację metod obserwacji, wywiadu retrospektywnego i wywiadu właściwego. Wyniki przedstawiają elementy, mające wpływ na odczuwanie stresu w pracy badanych tłumaczy. Uchwycone zostały przykłady sytuacji, w jakich stres jest większy w przekładzie z języka polskiego na polski język migowy, a w jakich z polskiego języka migowego na język polski.

Słowa kluczowe PL
stres
polski język migowy
język polski
tłumaczenie
praca
Inny tytuł
Stress in the interpreter’s work during interpreting into Polish Sign Language versus into Polish
Wydawca
Uniwersytet Warszawski
Data obrony
2024-09-24
Licencja otwartego dostępu
Dostęp zamknięty