Artykuł w czasopiśmie
Brak miniatury
Licencja

ClosedAccessDostęp zamknięty

W spadku po rodzicach: O procesach rekonstruowania tożsamości w narracjach autorów transjęzycznych pochodzenia węgierskiego

Autor
Roguska-Németh, Magdalena
Data publikacji
2021
Abstrakt (EN)

Translingualism in the context of literature is a phenomenon that describes the works of authors who do not write in their mother tongue. Their works are nar-ratives that transcend the boundaries of cultures and literary conventions and, as such, are not easily definable and analyzable. This fact is often the reason why their works are marginalized. The article is an analysis of works written by two authors of Hungarian origin. The first one, Viviane Chocas, writes in French, while the second, Melinda Nadj Abonji, in German. Both are therefore translin-gual, although this is not their only point of similarity. Their works are clearly autobiographical and both describe a similar process: that of the reconstruction of Hungarian identity, which was suppressed by their parents or blurred in ear-lier generations. That fact entitles us to look at their works from the point of view of the so-called post-memory, a phenomenon first described by Marianne Hirsch. In the course of the analyses, it turns out that the protagonists of the dis-cussed works have a different attitude to their parents’ heritage and adopt differ-ent strategies of dealing with the past. While Ildikó, the protagonist of Melinda Nadj Abonji’s novel, decides to cut off both symbolically and physically from the past, Klara, from the novel by Viviane Chocas, feels an irresistible urge to learn about the difficult fate of her ancestors

Słowa kluczowe EN
Hungarian literature
translingualism
postmemory
identity
Dyscyplina PBN
literaturoznawstwo
Czasopismo
Politeja
Tom
18
Zeszyt
1(70)
Strony od-do
99-110
ISSN
1733-6716
Licencja otwartego dostępu
Dostęp zamknięty