Praca licencjacka
Ładowanie...
Miniatura
Licencja

ClosedAccessDostęp zamknięty

Analisi di esempi di somiglianze e divergenze lessicali tra la lingua italiana e la lingua inglese

Autor
Nowacka Barbara
Data publikacji
Abstrakt (PL)

Celem pracy pt. Analisi di esempi di somiglianze e divergenze lessicali tra la lingua italiana e la lingua inglese jest zbadanie przyczyny podobieństw i różnic występujących w leksyce języka włoskiego i angielskiego. Punktem wyjścia do przeprowadzenia tej analizy był język włoski, a co za tym idzie - łacina.

Praca składa się z czterech części. Pierwsza z nich skupia się na przedstawieniu struktury języka włoskiego oraz jego warstw leksykalnych. Krótko przybliżona zostaje również historia języka oraz dziedzictwo leksykalne, jakie pozostawiła po sobie łacina. W drugiej części szczegółowo wyjaśniono dwa rodzaje derywacji występujące w języku włoskim - derivazione dotta i derivazione popolare. Obydwa typy tego zjawiska wywarły znaczący wpływ na rozwój włoskiego słownictwa i jego obecny kształt. Trzeci rozdział został poświęcony językowi angielskiemu, jego korzeniom oraz zapożyczeniom z łaciny i innych języków romańskich. Poruszona zostaje także kwestia języka angielskiego jako języka nauki i globalizacji. Ostatnia część ma charakter analityczny i badawczy - zestawiono w niej wybrane słowa angielskie i włoskie, aby wykazać podobne lub identyczne pochodzenie.

Abstrakt (EN)

The aim of the work entitled Analisi di esempi di somiglianze e divergenze lessicali tra la lingua italiana e la lingua inglese is to examine the reasons for the similarities and differences occurring in the lexis of the Italian and English languages. The starting point for conducting this analysis was the Italian language, and consequently – Latin.

The work consists of four parts. The first of them focuses on presenting the structure of the Italian language and its lexical layers. The history of the language and the lexical heritage left by Latin are also briefly outlined. In the second part, two types of derivation occurring in Italian are explained in detail – derivazione dotta and derivazione popolare. Both types of this phenomenon have had a significant impact on the development of Italian vocabulary and its current shape. The third chapter is devoted to the English language, its roots, and borrowings from Latin and other Romance languages. The issue of English as the language of science and globalisation is also addressed. The last part has an analytical and research character – selected English and Italian words are compared in order to demonstrate similar or identical origins.

Abstrakt (inny)

Lo scopo del lavoro intitolato Analisi di esempi di somiglianze e divergenze lessicali tra la lingua italiana e la lingua inglese è quello di esaminare le ragioni delle somiglianze e delle differenze che si riscontrano nel lessico della lingua italiana e di quella inglese. Il punto di partenza per condurre questa analisi è stata la lingua italiana, e di conseguenza – il latino.

Il lavoro si compone di quattro parti. La prima di esse si concentra sulla presentazione della struttura della lingua italiana e dei suoi strati lessicali. Viene brevemente delineata anche la storia della lingua e il patrimonio lessicale lasciato dal latino. Nella seconda parte vengono spiegati dettagliatamente due tipi di derivazione presenti in italiano – la derivazione dotta e la derivazione popolare. Entrambi i tipi di questo fenomeno hanno avuto un impatto significativo sullo sviluppo del vocabolario italiano e sulla sua forma attuale. Il terzo capitolo è dedicato alla lingua inglese, alle sue radici e ai prestiti dal latino e da altre lingue romanze. Viene affrontata anche la questione dell'inglese come lingua della scienza e della globalizzazione. L'ultima parte ha un carattere analitico e di ricerca – in essa vengono messe a confronto alcune parole inglesi e italiane per dimostrare un'origine simile o identica.

Inny tytuł

Analiza przykładów podobieństw i różnic leksykalnych między językiem włoskim a językiem angielskim

Wydawca
Uniwersytet Warszawski
Data obrony
2026-06-26
Licencja otwartego dostępu
Dostęp zamknięty