Rozdział w monografii
Brak miniatury
Licencja

ClosedAccessDostęp zamknięty

(Nie)obecność tłumacza w tłumaczeniu języka migowego – wyzwania komunikacji na odległość

Autor
Kalata-Zawłocka, Aleksandra
Data publikacji
2019
Abstrakt (PL)

Z usług tłumaczenia na odległość korzystają osoby głuche na całym świecie, od kilku lat także w Polsce. Technologie wideo przyczyniają się do zwiększenia dostępności osób głuchych do różnych sfer życia, jednak poza oczywistymi korzyściami, ich zastosowanie wiąże się z różnorakimi ograniczeniami i wyzwaniami technicznymi, komunikacyjnymi, tłumaczeniowymi. Niniejszy artykuł omawia specyfikę tłumaczenia na odległość w odniesieniu do tłumaczenia tradycyjnego, czyli takiego, w którym tłumacz fizycznie uczestniczy. Szczególna uwaga zostaje przy tym poświęcona wpływowi, jaki brak fizycznej obecności tłumacza wywiera na przebieg, skuteczność i komfort komunikacji, rolę tłumacza oraz doświadczane przez niego trudności. W artykule przedstawione zostają wyniki pilotażowego badania przeprowadzonego wśród tłumaczy polskiego języka migowego wykonujących tłumaczenia na odległość.

Słowa kluczowe PL
tłumaczenie na odległość, technologie wideo, komunikacja, język migowy
tłumaczenie na odległość
technologie wideo
komunikacja
język migowy
Dyscyplina PBN
językoznawstwo
Tytuł serii wydawniczej
Multilingual Applied Linguistics
Tytuł monografii
Translatoryczne i dyskursywne oblicza komunikacji
Strony od-do
185-203
Wydawca ministerialny
Uniwersytet Warszawski
ISBN
978-83-951407-6-1
Licencja otwartego dostępu
Dostęp zamknięty