Praca doktorska
Ładowanie...
Miniatura
Licencja

FairUseKorzystanie z tego materiału możliwe jest zgodnie z właściwymi przepisami o dozwolonym użytku lub o innych wyjątkach przewidzianych w przepisach prawa. Korzystanie w szerszym zakresie wymaga uzyskania zgody uprawnionego.

Językowe źródła barier w komunikacji międzykulturowej - Chiny a europejski krąg cywilizacyjny

Autor
Sokólska-Górzny, Agnieszka
Promotor
Kordek, Norbert
Korporowicz, Leszek
Data publikacji
2014-05-02
Abstrakt (PL)

Praca „Językowe źródła barier w komunikacji międzykulturowej – Chiny a europejski krąg cywilizacyjny” składa się z trzech rozdziałów. W pierwszym omówiono zjawisko komunikacji, które stanowi podstawę dalszych rozważań dysertacji. Pojawia się w nim przedstawienie takich zagadnień, jak: związek komunikacji z kulturą, znaczenie zmysłów w komunikacji niewerbalnej, typy i rola mediów, istota międzykulturowości, komunikacja międzykulturowa, zjawisko akulturacji, typy barier komunikacyjnych, zjawisko „trzeciej kultury”. Celem rozdziału jest prezentacja istotnych dla problematyki pracy teorii związanych z komunikacją oraz ujęcie zagadnienia w takie ramy, które umożliwią omówienie barier komunikacyjnych pojawiających się, gdy partnerami komunikacji są przedstawiciele dwóch wybranych kręgów cywilizacyjnych. W rozdziale drugim przesunięto rozważania w stronę relacji języka i kultury. Przedstawiono w nim analizę kompetencji stanowiących antytezę dla omawianych wyżej barier (językowej, społecznej, komunikacyjnej, kulturowej, międzykulturowej) i wskazano na ich zależność. Omówiono związek języka i poznania w oparciu o hipotezę relatywizmu językowego oraz w ramach koncepcji kognitywistycznej (w tym zagadnienie oralnościpismienności). Wskazano także na rolę filozofii w kształtowaniu języka, kultury i związanej z nimi komunikacji w chińskiej przestrzeni kulturowej. Rozdział trzeci to autorska interpretacja językowych źródeł barier w komunikacji między Chińczykami a przedstawicielami europejskiego kręgu cywilizacyjnego. Opiera się ona o założenia naukowe wskazujące na psycho-kulturowe różnice występujące między tymi dwoma obszarami świata. W rozdziale omówiono charakter języka mandaryńskiego oraz przedstawiono sytuację lingwistyczną w Państwie Środka. Następnie w drodze analizy porównawczej wskazano na językowe źródła barier, które mogą pojawić się w komunikacji, w której partnerami są Chińczycy i przedstawiciele europejskiego kręgu cywilizacyjnego. Język mandaryński i języki używane w europejskim kręgu cywilizacyjnym pełnią te same funkcje związane z komunikacją, trwaniem społeczeństwa i jego kultury. Będąc jednak odmiennie skonstruowanymi systemami, wpływają na kształtowanie i reprodukcję innego modelu poznania świata, a także kształtowanie i reprodukcję innego typu kultury. Gdy dochodzi do komunikacji międzykulturowej osób pochodzących z dwóch odmiennych kultur, spotykają się wówczas ze sobą dwie odmienne wizje rzeczywistości. W przypadku cywilizacji chińskiej i zachodniej są to wizje bardzo odległe. Ich zderzenie może stanowić barierę nie do pokonania. W komunikacji międzykulturowej istotna jest zatem wiedza o specyfice języka partnera komunikacji, gdyż stanowi ona klucz zarówno do jego umysłowości, jak i kultury, w której się wychował. Problem badawczy pracy „Językowe źródła barier w komunikacji międzykulturowej – Chiny a europejski krąg cywilizacyjny” zakłada, że komunikacja międzykulturowa między Chińczykami a przedstawicielami europejskiego kręgu cywilizacyjnego obarczona jest dużym ryzykiem niepowodzenia ze względu na bariery, które wynikają ze stosowania wyraźnie odmiennego systemu językowego i związanego z nim kontekstu kulturowego partnerów interakcji. W pracy poszukiwane są zatem przede wszystkim językowe źródła barier w komunikacji międzykulturowej między przedstawicielami kultury chińskiej i europejskim kręgiem cywilizacyjnym. Język mandaryński, zwłaszcza tonalność sylab i pismo logograficzne, sprzyjają rozwojowi zdolności poznawczych. Choć omawiane zdolności poznawcze są charakterystyczne dla wszystkich ludzi, w przypadku Chińczyków można wskazać na te, które wyróżniają się wysoką specjalizacją. Są to: rozwinięta pamięć wzrokowa, pamięć słuchowa, umiejętności dywersyfikacyjne, biegłość w czytaniu i interpretacji kontekstu, w tym kojarzenie, czytanie między wersami, empatia, daleko rozwinięte umiejętności komunikacji niewerbalnej itp. Istniejące badania potwierdzają, że specyfika języka chińskiego wpływa nie tylko na psycho-społeczną kondycję człowieka, ale także jego sferę biologiczną – efekty obserwuje się na poziomie neuroanatomicznym. Przetwarzanie informacji zmysłowych na sygnały nerwowe pozostawiają ślad w budowie anatomicznej mózgu. A zmiany w mózgu spowodowane używaniem określonego typu języka, na zasadzie sprzężenia zwrotnego, przyczyniają się do kształtowania zdolności poznawczych człowieka. Te zdolności zaś przekładają się na codzienne praktyki obecne w życiu społecznym Chińczyków, w tym na styl komunikacyjny. Chińczycy, bazując na swoich predyspozycjach poznawczych, postrzegają świat w inny sposób, niż użytkownicy języków atonalnych z alfabetycznym pismem pochodzący z europejskiego kręgu cywilizacyjnego. Różnice w postrzeganiu świata, wyrażane w języku – kluczowym medium porozumiewania się międzyludzkiego – mogą stać się wyjściową barierą w komunikacji międzykulturowej, gdy partnerami interakcji są osoby pochodzące z dwóch odmiennych – chińskiej i zachodniej cywilizacji.

Słowa kluczowe PL
Kultura
język
komunikacja miedzykulturowa
Chiny
Europa
społeczeństwo
jednostka
bariery komunikacyjne
cywilizacja
Inny tytuł
Linguistic sources of barriers in intercultural communication between China and the European cultural circle
Data obrony
2015-03-26
Licencja otwartego dostępu
Dozwolony użytek