Praca magisterska
Brak miniatury
Licencja

ClosedAccessDostęp zamknięty

The role of context in idiom comprehension by L2 Polish learners of English.

Autor
Pitek, Daria
Promotor
Mołczanow, Janina
Data publikacji
2024
Abstrakt (PL)

Celem niniejsze pracy dyplomowej jest zbadanie wpływu kontekstu na rozumienie idiomów przez Polaków uczących się języka angielskiego. Część teoretyczna przybliża podstawowe zagadnienia związane z tematem pracy. Zostało w niej zdefiniowane pojęcie wyrażeń idiomatycznych, a także omówione problemy z jakimi zmagają się zarówno uczniowie, jak i nauczyciele. Opisano aspekty mające wpływ na rozumienie idiomów. Są nimi m.in. wiek rozpoczęcia nauki idiomów, ich transparentność oraz powszechność używania wyrażeń idiomatycznych, a także kontekst. Analizie poddano również sam proces nauczania idiomów oraz podejście i nastawienie uczniów i nauczycieli. Przedstawiono także dlaczego nauka idiomów jest ważna i jaki ma wpływ na komunikację. W części praktycznej opisano proces rozumienia idiomów na podstawie przeprowadzonej ankiety. Zbadano osoby w przedziale wiekowym 18-25 lat, mieszkające w Polsce, o poziomie zaawansowania B1+. Ankietowani udzielili odpowiedzi na łącznie siedemdziesiąt osiem pytań. Osiem pytań dotyczyło m.in ich znajomości języka angielskiego oraz innych języków. Pozostałe siedemdziesiąt pytań dotyczyło dziesięciu idiomów. Analizie poddano dwa różne scenariusze. Ankietowanym przyznano losowo ankiety, która zawierały idiomy zaprezentowane w rozszerzonym lub zawężonym kontekście. Celem było zbadanie wpływu nie tylko samego kontekstu, ale także potencjalnych różnic wynikających ze stopnia rozwinięcia kontekstu. Praca zawiera implikacje dla nauczycieli oraz uczniów w celu ułatwienia procesu nauki i nauczania wyrażeń idiomatycznych. Na podstawie przeprowadzonego badania wykazano, że kontekst znacznie ułatwia proces nauki idiomów. Jednakże, stopień rozwinięcia kontekstu ma ogromny wpływ na odgadnięcie poprawnego znaczenia idiomu. Ponadto, jak oczekiwano, w grupie z zawężonym kontekstem o wiele częściej korzystano z dosłownego tłumaczenia, podczas gdy w grupie o rozszerzonym kontekście, zaledwie kilku ankietowanych w przypadku kilku idiomów posłużyło się dosłownych tłumaczeniem. Wyniki niniejszej pracy dyplomowej są zgodne z dotychczasowo przeprowadzonymi badaniami w tym zakresie.

Abstrakt (EN)

The aim of this thesis is to investigate the influence of context on the understanding of idioms by Polish learners of English. The theoretical part introduces the basic issues related to the topic of this study. It defines the concept of idiomatic expressions and discusses the problems faced by both students and teachers. It also describes the aspects affecting the understanding of idioms. These include the age of acquisition idioms, their transparency and the prevalence of idiomatic expressions, as well as the context. The process of learning idioms and the attitudes of students and teachers are also analysed. It also outlines why learning idioms is important and what impact it has on communication. The practical part describes the process of understanding idioms on the basis of a survey. The answers were obtained from respondents between the ages of 18 and 25, living in Poland, with a B1+ level of proficiency. They answered a total of seventy-eight questions. Eight questions concerned, among other things, their knowledge of English and other languages. The remaining seventy questions related to ten idioms. Two different scenarios were analysed. Respondents were randomly allocated questionnaires that contained idioms presented in an expanded or narrow context. The aim was to investigate the impact not only of the context itself, but also the potential differences resulting from the degree of the contextual complexity. The paper includes implications for teachers and students to facilitate the process of learning and teaching idiomatic expressions. The results show that context significantly facilitates the process of learning idioms. However, the degree of context development has a huge impact on guessing the correct meaning of an idiom. Furthermore, as expected, the group with a narrow context was much more likely to use a literal translation, whereas, in the group with an expanded context, only a few respondents used literal translations for several idioms. The results of the present thesis are in line with previous research in this field.

Słowa kluczowe PL
Wyrażenie idiomatyczne
idiom
rozumienie idiomów
biegłość językowa
częstotliwość
wiek nauki
transparentność
brak transparentności
metoda nauczania
kontekst
dosłowne tłumaczenie.
Inny tytuł
Rola kontekstu w rozumieniu idiomów przez Polaków uczących się języka angielskiego.
Wydawca
Uniwersytet Warszawski
Data obrony
2024-06-28
Licencja otwartego dostępu
Dostęp zamknięty