Praca magisterska
Brak miniatury
Licencja

ClosedAccessDostęp zamknięty

Versión sefardí de La bilia de la muerte de Mark Twain. Análisis lingüístico

Autor
Podkowińska, Aleksandra
Promotor
Kacprzak, Marta
Data publikacji
2024
Abstrakt (PL)

Niniejsza praca magisterska zatytułowana Wersja sefardyjska „La bilia de la muerte” Marka Twaina. Analiza językoznawcza, ma na celu opracowanie i zaprezentowanie transkrypcji opowiadania oraz jego analizy językoznawczej. Wykorzystany do tego został system przygotowany przez Jacoba Hassána z modyfikacjami Aitora Garcíi Moreny. Rozdział I (Estudio Preliminar) zawiera wprowadzenie do tematu poprzez przedstawienie celów pracy i wykorzystanej metodologii. Znajduje się tam także krótkie omówienie najważniejszych faktów dotyczących nowoczesnej literatury sefardyjskiej. W drugim rozdziale (Edición de texto) jest zaprezentowana przygotowana transkrypcja tekstu wraz z pojedynczymi komentarzami w formie przypisów. Ostatni, trzeci rozdział (Estudio lingüístico) poświęcony jest analizie językoznawczej obejmującej kwestie zapisu i fonetyki, morfologii oraz składni i leksyki. Na końcu zamieszczone zostały wnioski, w których zawarte zostały najważniejsze informacje dotyczące pracy.

Abstrakt (EN)

This master thesis titled Sephardi version of La bilia de la muerte by Mark Twain. A linguistic analysis aimed to create and present the transcription of the novel as well as the linguistic analysis. To achieve this goal, it was used a system proper for the Spanish Sephardi studies, created by Jacob Hassán with modifications prepared by Aitor García Moreno. Chapter 1 (Estudio Preliminar) describes the main goals of this paper. In addition, in this part, we briefly present the most important data about modern Sephardi literature. However, here we comment the methodology. Chapter 2 (Edición de texto) contains the proper transcription with some particular comments in a footnote. Chapter 3 (Estudio lingüístico) contains the analysis of the graphics, phonetics, morphology, syntax and the lexis. Conclusions are drawn at the end of the paper.

Abstrakt (inny)

El presente trabajo Fin de Máster titulado Versión sefardí de «La bilia de la muerte» de Mark Twain. Análisis lingüístico tiene como objetivo elaborar y presentar una transcripción del cuento junto con el análisis lingüístico. Para este propósito, hemos utilizado el sistema creado por Jacob Hassán con modificaciones de Aitor García Moreno, propio para los estudios sefardíes españoles. En el capítulo I (Estudio Preliminar) describimos los objetivos principales del trabajo. Asimismo, en esa parte presentamos brevemente los datos más importantes sobre la literatura sefardí moderna y comentamos la metodología. Capítulo II (Edición de texto) contiene nuestra transcripción con particulares cometarios a pie de página. El tercer capítulo (Estudio lingüístico), abarca nuestro análisis de la grafía y fonética, la morfología, la sintaxis y, por último, el léxico. Finalmente, se presentan las conclusiones que reúnen los datos más esenciales del trabajo.

Słowa kluczowe PL
Ladino
literatura sefardyjska
Mark Twain
językoznawstwo
Inny tytuł
Sefardyjska wersja opowiadania La bilia de la muerte Marka Twaina. Analiza językoznawcza
Wydawca
Uniwersytet Warszawski
Data obrony
2024-06-28
Licencja otwartego dostępu
Dostęp zamknięty