Licencja
Nomi di dolci e bevande nell'universo di Harry Potter. Dizionario italiano-polacco
Abstrakt (PL)
Celem niniejszej pracy dyplomowej jest stworzenie włosko-polskiego słownika nazw słodyczy i napojów występujących w serii książek autorstwa J.K. Rowling poświęconych uniwersum Harry'ego Pottera. Część teoretyczna obejmuje trzy rozdziały. W pierwszym z nich omówione zostały zagadnienia z zakresu leksykografii i leksykologii, wskazujące na relacje pomiędzy tymi dwoma obszarami językoznawstwa. Rozdział drugi koncentruje się na charakterystyce cech słownika umożliwiających jego rozróżnienie na tle innych dzieł leksykograficznych. Rozdział ten obejmuje definicję słownika, jego strukturę, podstawową typologię oraz najważniejsze funkcje. W ostatnim rozdziale części teoretycznej przybliżone zostały strategie słowotwórcze, jak również rodzaje i funkcje neologizmów. Część praktyczna obejmuje słownik włosko-polski podzielony na dwie główne kategorie: słodycze i napoje. W słowniku zostały zamieszczone włoskie terminy, uzupełnione dodatkowo o definicje w języku włoskim i ekwiwalenty polskie. Dalsza część pracy zawiera polsko-włoski indeks terminów oraz analizę zebranego materiału.
Abstrakt (EN)
The purpose of this thesis is to create an Italian-Polish dictionary of names of confectionery and beverages found in the series of books about Harry Potter's universe written by J.K. Rowling. The theoretical part comprises three chapters. The first chapter covers the issues of lexicography and lexicology, indicating the relations between these two fields of linguistics. The second chapter focuses on the characteristics of the dictionary that allow to distinguish it from other reference works. This chapter includes such elements as the definition of the dictionary, its structure, fundamental typology, and the most important functions of the dictionary. The last chapter of the theoretical part discusses word-formation strategies, along with types and functions of neologisms. The practical part consists of the Italian-Polish dictionary divided into two main categories: confectionery and beverages. The dictionary lists the Italian terms, together with their Italian definitions and Polish equivalents. The subsequent part of the thesis contains the Polish-Italian index of terms and the analysis of the collected material.
Abstrakt (inny)
Lo scopo della presente tesi di laurea è di creare un dizionario italiano-polacco dei nomi di dolci e bevande presenti nella serie dei libri sull'universo di Harry Potter scritti da J.K. Rowling. La parte teorica comprende tre capitoli. Il primo capitolo copre la questione di lessicografia e lessicologia, indicando le relazioni tra questi due campi di linguistica. Il secondo capitolo si concentra sulle caratteristiche del dizionario che permettono di distinguerlo sullo sfondo di altre opere di riferimento. In questo capitolo sono stati inclusi gli elementi come la definizione del dizionario, la sua struttura, una tipologia fondamentale dei dizionari e le funzioni più importanti del dizionario. Nell'ultimo capitolo della parte teorica sono state presentate le strategie di formazione delle parole, insieme ai tipi e alle funzioni di neologismi. La parte pratica consta del dizionario italiano-polacco diviso in due categorie principali, ossia dolci e bevande. Nel dizionario sono stati raccolti i termini italiani accompagnati sia dalle definizioni scritte in italiano che dai loro equivalenti polacchi. La parte successiva della tesi contiene l'indice polacco-italiano dei termini e l'analisi del materiale raccolto.