Artykuł w czasopiśmie
Brak miniatury
Licencja

ClosedAccessDostęp zamknięty

Translation Quality in a Translation Series: A Love Song for Six Voices”. „Forum of Poetics

Autor
Kaźmierczak, Marta
Data publikacji
2018
Abstrakt (PL)

Przedmiot artykułu stanowi zagadnienie jakości przekładu w ramach serii translatorskiej. Autorka wychodzi od przypomnienia rozważań teoretycznych na temat serii i od potencjalnie wpisanego w ten koncept oczekiwania wzrastających walorów kolejnych ogniw. Zbadaniu fluktuacji jakości w rzeczywistej serii przekładowej posłużyło pięć polskich tłumaczeń "Pieśni miłosnej J. Alfreda Prufrocka" T.S. Eliota. Analizie poddano cztery istotne dla poetyki poematu aspekty oryginału i przekładów oraz zestawiono rezultaty w poszczególnych sferach. Celem pracy jest nie tyle krytyka przekładów, co próba wymodelowania zmian jakościowych, jakim podlegały różne aspekty poetyki utworu wraz z przyrastaniem serii.

Abstrakt (EN)

The paper is an attempt to explore the interrelation between the notions of quality and seriality in literary translation. The point of departure is provided by theoretical considerations on translation series and by an expectation of quality increase to some extent inscribed in this concept. With a view to mapping quality trends in an actual translation series, five Polish renditions of T.S. Eliot’s “The Love Song of J. Alfred Prufrock” are surveyed. Four aspects important for the poem’s poetics are investigated comparatively and the results are then formalized. The aim is not to assess the ‘excellence’ of the target texts, but rather to map ‘quality patterns’ that can be observed in the particular aspects of poetics as the series develops.

Słowa kluczowe PL
przekład poetycki seria translatorska T.S. Eliot walory dźwiękowe tekstu styl intertekstualność
Dyscyplina PBN
literaturoznawstwo
Czasopismo
Forum Poetyki / Forum of Poetics
Zeszyt
14
Strony od-do
6-37
ISSN
2451-1404
Licencja otwartego dostępu
Dostęp zamknięty