Praca licencjacka
Brak miniatury
Licencja
Korespondencja Cwi Ajznmana z Józefem Niedźwieckim - tłumaczenie i edycja.
dc.abstract.en | The following paper pertains to the translation from Yiddish to Polish and edition of the correspondence written in the years 1996 - 1999, between Israeli writer Tzvi Eisenman and Polish Jewish writer and translator Józef Niedźwiecki. The correspondence is a part of literary and personal legacy, which is currently in the collection of the Museum of the History of Polish Jews POLIN. In the first part of the paper the author has presented an outline of the biography of Józef Niedźwiecki, from his youth in prewar Poland, through his political career in PZPR and polish parliament, up until his literary career in the nineties; and an outline of the biography and literary legacy of Tzvi Eisenman. The second part contains the translation and edition of the twelve letters. The correspondence of Eisenman and Niedźwiecki is mainly focused on topics related to their literary careers and on issues of translators work. This is the first paper devoted to the description of Niedźwiecki's life and his literary activity, therefore it is only a preface to the further research of his biography and literary creations. |
dc.abstract.pl | Niniejsza praca poświęcona jest przekładowi z jidysz i edycji dwunastu listów wysłanych przez izraelskiego pisarza Cwi Ajznmana do polsko-żydowskiego pisarza i tłumacza Józefa Niedźwieckiego vel Mosze Chaima Porajera w latach 1996 - 1999. Listy te są częścią spuścizny Józefa Niedźwieckiego, znajdującej się w zbiorach Muzeum Historii Żydów Polskich POLIN. W pierwszej części pracy przedstawiono zarys biografii Niedźwieckiego, od młodości w przedwojennej Polsce, poprzez karierę polityczną w PZPR i Sejmie, kończąc na jego karierze literackiej w latach osiemdziesiątych oraz życiorys oraz dorobek artystyczny Ajznmana. Druga część zawiera tłumaczenia oraz edycję dwunastu listów. Korespondencja Ajznmana i Niedźwieckiego skupia się głównie na tematach związanych z działalnością literacką obydwu autorów oraz na zagadnieniach warsztatu translatorskiego. Jest to pierwsza praca poświęcona życiu i działalności literackiej Józefa Niedźwieckiego i stanowi wstęp do dalszych badań nad jego biografią oraz twórczością. |
dc.affiliation | Uniwersytet Warszawski |
dc.affiliation.department | Wydział Historii |
dc.contributor.author | Gołowkow, Benon |
dc.date.accessioned | 2025-01-09T12:42:24Z |
dc.date.available | 2025-01-09T12:42:24Z |
dc.date.defence | 2024-09-09 |
dc.date.issued | 2024 |
dc.date.submitted | 2024-08-27 |
dc.description.promoter | Polit, Monika |
dc.description.reviewer | Michałowska-Mycielska, Anna |
dc.description.reviewer | Polit, Monika |
dc.identifier.apd | 235597 |
dc.identifier.uri | https://repozytorium.uw.edu.pl//handle/item/161804 |
dc.language | pl |
dc.language.other | en |
dc.publisher | Uniwersytet Warszawski |
dc.rights | ClosedAccess |
dc.subject.en | Józef Niedźwiecki |
dc.subject.en | Tzvi Eisnman |
dc.subject.en | Jews |
dc.subject.en | Yiddish language |
dc.subject.en | Yiddish literature |
dc.subject.en | Yiddish poetry |
dc.subject.en | epistolography |
dc.subject.en | translator. |
dc.subject.pl | Józef Niedźwiecki |
dc.subject.pl | Cwi Ajznman |
dc.subject.pl | Żydzi |
dc.subject.pl | język jidysz |
dc.subject.pl | literatura jidysz |
dc.subject.pl | poezja jidysz |
dc.subject.pl | epistolografia |
dc.subject.pl | tłumacz. |
dc.title | Korespondencja Cwi Ajznmana z Józefem Niedźwieckim - tłumaczenie i edycja. |
dc.title.alternative | Correspondence between Tzvi Eisenman and Józef Niedźwiecki - translation and edition. |
dc.type | BachelorThesis |
dspace.entity.type | Publication |