Artykuł w czasopiśmie
Brak miniatury
Licencja

ClosedAccessDostęp zamknięty
 

Helping the Translator Choose: The Concept of a Dictionary of Equivalents

Uproszczony widok
dc.abstract.enThe purpose of the article is to present the innovative concept of a dictionary of equivalents, a reference work designed specifically for translators of legal texts. The article describes the features of legal terminology which render legal translation particularly difficult, such as polysemy and synonymy as well as incongruence among legal systems. Then it proposes a classification and labelling system of equivalents which ought to be offered in a terminographic reference work for legal translators.
dc.affiliationUniwersytet Warszawski
dc.conference.countrySłowacja
dc.conference.datefinish2017-10-27
dc.conference.datestart2017-10-25
dc.conference.placeBratysława
dc.conference.seriesNatural Language Processing, Corpus Linguistics, Terminology, e-Terminology SLOVKO 2017
dc.conference.seriesNatural Language Processing, Corpus Linguistics, Terminology, e-Terminology SLOVKO 2017
dc.conference.shortcutSLOVKO 2017
dc.contributor.authorSzemińska, Weronika
dc.date.accessioned2024-01-25T03:02:55Z
dc.date.available2024-01-25T03:02:55Z
dc.date.issued2017
dc.description.financeNie dotyczy
dc.description.number2
dc.description.volume68
dc.identifier.issn0021-5597
dc.identifier.urihttps://repozytorium.uw.edu.pl//handle/item/108366
dc.identifier.weblinkhttp://korpus.sk/~slovko/2017/Jazykovedny-casopis-2017-no2-SLOVKO.pdf
dc.languageeng
dc.pbn.affiliationlinguistics
dc.relation.ispartofJazykovedny Casopis
dc.relation.pages355-363
dc.rightsClosedAccess
dc.sciencecloudnosend
dc.subject.endictionary of equivalents
dc.subject.enlegal language
dc.subject.enlegal translation
dc.subject.encongruence
dc.subject.enequivalence
dc.titleHelping the Translator Choose: The Concept of a Dictionary of Equivalents
dc.typeJournalArticle
dspace.entity.typePublication