Artykuł w czasopiśmie
Brak miniatury
Licencja

ClosedAccessDostęp zamknięty
 

Jak nie tłumaczyć gier na rosyjski. Analiza lokalizacji gry Książę i Tchórz z języka polskiego na język rosyjski.

Uproszczony widok
dc.abstract.enThe article depicts the question of translation errors found in the linguistic localisation of video games. A Polish computer game Książę i Tchórz (Metropolis, 1998) and its Russian version (Галадор – Проклятие принца, 7-ой волк, 1999) have been chosen to present the most important aspects of the aforementioned issue. Special attention was also drawn to differentiating between the notions of linguistic localisation and translation of video games, classifying crucial errors in this type of translation and their possible reasons.
dc.abstract.plArtykuł przedstawia problematykę błędów pojawiających się w lokalizacji językowej gier wideo. Do omówienia głównych aspektów tego zagadnienia została wybrana polska gra komputerowa Książę i Tchórz (1998, Metropolis) oraz jej wersja rosyjska (Галадор – Проклятие принца; 1999, 7-ой волк). Szczególną uwagę poświęcono również rozgraniczeniu terminów „lokalizacja językowa” oraz „tłumaczenie” gier wideo, klasyfikacji najistotniejszych błędów w tym rodzaju przekładu oraz ich możliwym przyczynom.
dc.affiliationUniwersytet Warszawski
dc.contributor.authorKudła, Dominik
dc.date.accessioned2024-01-25T04:43:46Z
dc.date.available2024-01-25T04:43:46Z
dc.date.issued2018
dc.description.financeNie dotyczy
dc.description.number11
dc.description.volume1
dc.identifier.doi10.14746/HL.2018.11.8
dc.identifier.issn2080-4555
dc.identifier.urihttps://repozytorium.uw.edu.pl//handle/item/110009
dc.identifier.weblinkhttps://pressto.amu.edu.pl/index.php/hl/article/view/18008
dc.languagepol
dc.pbn.affiliationlinguistics
dc.relation.ispartofHomo Ludens
dc.relation.pages135–153
dc.rightsClosedAccess
dc.sciencecloudnosend
dc.subject.envideo games
dc.subject.enlinguistic localisation
dc.subject.entranslation errors
dc.subject.enpoint-and-click
dc.subject.plgry wideo
dc.subject.pllokalizacja językowa
dc.subject.plbłędy tłumaczeniowe
dc.subject.plpoint-and-click
dc.titleJak nie tłumaczyć gier na rosyjski. Analiza lokalizacji gry Książę i Tchórz z języka polskiego na język rosyjski.
dc.typeJournalArticle
dspace.entity.typePublication