Rozdział w monografii
Brak miniatury
Licencja

ClosedAccessDostęp zamknięty
 

Próba wieloaspektowej recepcji przekładu na przykładzie leksykonu „Morze”

Uproszczony widok
dc.abstract.enThis article closes the multidimensional case study of one translation, i.e., of the book Mar into Polish. The whole case study was made in order to examine aspects of translation at different levels. In the first two articles my concern was to talk about linguisitic and psychological levels of translation as defined by Krzysztof Hejwowski. Both approaches were realized by the very translator of the book in question. Thus, the third, and an ending point at the same time, was to be about the external approach to the translated text in the third dimension mentioned by Hejwowski – the sociological one. My aim here is to perform a multidimensional study of reception to evoke objective opinions about the book.
dc.affiliationUniwersytet Warszawski
dc.contributor.authorJankowski, Jakub
dc.date.accessioned2024-01-29T02:28:09Z
dc.date.available2024-01-29T02:28:09Z
dc.date.issued2017
dc.description.financeNie dotyczy
dc.identifier.urihttps://repozytorium.uw.edu.pl//handle/item/158652
dc.languagepol
dc.pbn.affiliationculture and religion studies
dc.publisher.ministerialUniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
dc.relation.bookKomunikacja międzykulturowa w świetle współczesnej translatologii. T. 8, Literatura - język - kultura
dc.relation.pages97-113
dc.rightsClosedAccess
dc.sciencecloudnosend
dc.subject.enMar
dc.subject.enMorze
dc.subject.enreception
dc.subject.ensocioligical dimension in TS
dc.subject.enlinguistic dimension in TS
dc.subject.enpsychological dimension in TS
dc.titlePróba wieloaspektowej recepcji przekładu na przykładzie leksykonu „Morze”
dc.typeMonographChapter
dspace.entity.typePublication