Rozdział w monografii
Brak miniatury
Licencja
Od rosyjskiej fiełosofii do polskiej chwilozofii : etymologia ludowa w tłumaczeniu
dc.abstract.en | The author of the article discusses the question of folk etymology in the context of skaz stylistics, including the specificity of abnormality and the aim of using folk etymology in literature. The Slynx novel by Т. Tolstaya and its Polish translation by J. Czech were selected as the research material. The analysis of both texts allowed to draw a conclusion that the translator, on the one hand, tries to maintain a certain level of abnormality of the text, but on the on the hand, the results of his attempts are sometimes undesirable (e.g. unjustified sophistication of the text). |
dc.affiliation | Uniwersytet Warszawski |
dc.contributor.author | Głogowska, Anna |
dc.date.accessioned | 2024-01-29T01:59:38Z |
dc.date.available | 2024-01-29T01:59:38Z |
dc.date.issued | 2019 |
dc.description.finance | Nie dotyczy |
dc.identifier.uri | https://repozytorium.uw.edu.pl//handle/item/156884 |
dc.identifier.weblink | https://katalogi.bn.org.pl/discovery/fulldisplay?vid=48OMNIS_NLOP:48OMNIS_NLOP&search_scope=NLOP_IZ_NZ&tab=LibraryCatalog&docid=alma991052698699705066&context=L |
dc.language | pol |
dc.pbn.affiliation | linguistics |
dc.publisher.ministerial | Uniwersytet Śląski w Katowicach |
dc.relation.book | Przestrzenie przekładu. 3. |
dc.relation.pages | 57-67 |
dc.rights | ClosedAccess |
dc.sciencecloud | nosend |
dc.title | Od rosyjskiej fiełosofii do polskiej chwilozofii : etymologia ludowa w tłumaczeniu |
dc.type | MonographChapter |
dspace.entity.type | Publication |