Rozdział w monografii
Brak miniatury
Licencja

ClosedAccessDostęp zamknięty
 

Język a zawieranie i interpretacja traktatów

dc.abstract.plWybór języków, w których sporządzany jest traktat jest kluczowy w procesie jego interpretacji. Przedmiotem interpretacji traktatu mogą być tylko jego teksty autentyczne. Należy więc odróżniać teksty autentyczne od tłumaczeń sporządzanych przez strony. Artykuł przedstawia zasady zawierania dwu i wielostronnych umów międzynarodowych z punktu widzenia języków zawierania umów. Przedstawiono również reguły interpretacji wielojęzycznych traktatów określone w konwencji wiedeńskiej o prawie traktatów z 1969 roku oraz w normach powszechnego prawa zwyczajowego. Artykuł przedstawia wybrane przykłady praktyki traktatowej. Autor ukazuje problemy interpretacyjne wynikające z rozbieżności pomiędzy tekstami autentycznymi umów międzynarodowych.
dc.affiliationUniwersytet Warszawski
dc.contributor.authorKamiński, Tomasz
dc.date.accessioned2024-01-28T20:57:49Z
dc.date.available2024-01-28T20:57:49Z
dc.date.issued2020
dc.description.financeNie dotyczy
dc.identifier.urihttps://repozytorium.uw.edu.pl//handle/item/154301
dc.identifier.weblinkhttps://elipsa.pl/
dc.languagepol
dc.pbn.affiliationlaw
dc.publisher.ministerialDom Wydawniczy i Handlowy Elipsa
dc.relation.bookJęzyk w dyskursie o bezpieczeństwie
dc.relation.pages36-54
dc.rightsClosedAccess
dc.sciencecloudnosend
dc.subject.plprawo międzynarodowe
dc.subject.plzawieranie i interpretacja umów międzynarodowych
dc.subject.pltraktaty wielojęzyczne
dc.titleJęzyk a zawieranie i interpretacja traktatów
dc.typeMonographChapter
dspace.entity.typePublication