Artykuł w czasopiśmie
Brak miniatury
Licencja

ClosedAccessDostęp zamknięty
 

Enhancing the communicative dimension of legal translation: comparable corpora in the research-informed classroom

Uproszczony widok
cris.lastimport.scopus2024-02-12T19:57:40Z
dc.abstract.enThe objective of this paper is to demonstrate how comparable corpora may be used in the classroom to increase the communicative dimension of legal translations, an aspect which tends to be neglected in training. The perspective is that of an English-Polish translator trainer in the Master’s translation programme. The author proposes two complementary applications: Method 1–Use of corpora to translate: hands-on experience during the translation process; and Method 2–Study of corpora to reflect on the translation process. The first application, whereby corpora are used as a decision-making aid and a resource during the translation process, is oriented towards increasing the textual fit of trainees’ translations by raising the awareness of target legal conventions, allowing for more nuanced terminology/phraseology work, reduced interference and a selection of more familiar patternings. The second method is used to study professional translations to develop critical thinking for translation purposes and strengthen the strategic sub-competence. Overall, both methods contribute to the training of functional translators who are aware of their role in translator-mediated legal communication.
dc.affiliationUniwersytet Warszawski
dc.contributor.authorBiel, Łucja
dc.date.accessioned2024-01-24T22:48:40Z
dc.date.available2024-01-24T22:48:40Z
dc.date.issued2017
dc.description.financeNie dotyczy
dc.description.number4
dc.description.volume11
dc.identifier.doi10.1080/1750399X.2017.1359761
dc.identifier.issn1750-399X
dc.identifier.urihttps://repozytorium.uw.edu.pl//handle/item/106241
dc.identifier.weblinkhttps://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/1750399X.2017.1359761?journalCode=ritt20
dc.languageeng
dc.pbn.affiliationlinguistics
dc.relation.ispartofThe Interpreter and Translator Trainer
dc.relation.pages316-336
dc.rightsClosedAccess
dc.sciencecloudnosend
dc.subject.enComparable corpora, legal translation, translator training, textual fit, critical thinking
dc.titleEnhancing the communicative dimension of legal translation: comparable corpora in the research-informed classroom
dc.typeJournalArticle
dspace.entity.typePublication