Language and Culture Contact Phenomena in the Ayer Vocabulario trilingüe

Uproszczony widok
dc.abstract.plRozprawa doktorska poświęcona jest zabytkowi znanemu jako Vocabulario trilingüe, należącemu do kolekcji Ayer (MS 1478) biblioteki Newberry w Chicago. Jest to rękopiśmienna kopia hiszpańsko-łacińskiego słownika Elia Antonia de Nebrija (1516), w której ok. 70% haseł uzupełnione zostało odpowiednikami w nahuatl; tak powstały słownik trójjęzyczny stanowi najstarsze lub drugie w kolejności powstania zachowane opracowanie leksykograficzne tego języka. Zabytek jest anonimowy, nieznane są też okoliczności ani miejsce jego powstania. Do lat 80. XX wieku wśród badaczy dominował pogląd przypisujący autorstwo słownika Bernardinowi de Sahagún, szesnastowiecznemu zakonnikowi franciszkańskiemu, znawcy i badaczowi języka nahuatl i kultury ludu Nahua. Pogląd ten został zakwestionowany w 1989 roku przez amerykańską badaczkę Mary L. Clayton, która wykazała, na podstawie analizy języka zabytku, że jego autor nie był Europejczykiem, lecz rdzennym użytkownikiem nahuatl.
dc.affiliationUniwersytet Warszawski
dc.affiliation.departmentWydział „Artes Liberales”
dc.contributor.authorGruda, Szymon
dc.date.accessioned2018-11-06T11:09:15Z
dc.date.available2018-11-06T11:09:15Z
dc.date.defence2018-11-08
dc.date.issued2018-11-06
dc.date.submitted2018-06-05
dc.description.additionalLink archiwalny https://depotuw.ceon.pl/handle/item/2941
dc.description.promoterOlko, Justyna
dc.description.reviewerLauney, Michel
dc.description.reviewerStala, Ewa
dc.identifier.urihttps://repozytorium.uw.edu.pl//handle/item/2941
dc.languagepl
dc.language.isoen
dc.rightsClosedAccess
dc.titleLanguage and Culture Contact Phenomena in the Ayer Vocabulario trilingüe
dc.typeDoctoralThesis
dspace.entity.typePublication