Journal Article
No Thumbnail Available
License

CC-BY-NC-NDCC-BY-NC-ND - Attribution-NonCommercial-NoDerivatives

(Nie)przekładalność języków. Analiza korpusowa opinii sądowo-psychiatrycznych

Author
Karlińska, Agnieszka
Publication date
2020
Abstract (PL)

W artykule przedstawione zostały wyzwania, z jakimi mierzą się psychiatrzy, wkraczając w obszar wymiaru sprawiedliwości. Na podstawie analizy 65 opinii sądowo-psychiatrycznych zrekonstruowano strategie uzgadniania języka prawa i języka medycyny przyjmowane przez biegłych. Zastosowano metody i narzędzia lingwistyki korpusowej: listy frekwencyjne, analizę słów kluczowych oraz analizę konkordancji. Uzyskane wyniki wskazują, że psychiatrzy sądowi mają trudności z dokonaniem przekładu z języka medycyny na język prawa. Posługują się leksyką i strukturami językowymi właściwymi dla gatunków medycznych, a słownictwo prawne przejmują w postaci związków wyrazowych zaczerpniętych z kodeksu karnego. Wprowadzając terminy prawne, próbują wypełnić je aktualną wiedzą medyczną. Napięcia wynikające ze zderzenia dyskursu prawnego i psychiatrycznego opisane zostały w kategoriach zderzenia dwóch logik: „albo, albo”, właściwej dla systemu sprawiedliwości, oraz „zarówno, jak też”, przyjmowanej we współczesnej psychiatrii klinicznej. W analizie uchwycone zostały także wyzwania etyczne związane z występowaniem przez psychiatrów sądowych w podwójnej roli – lekarzy i reprezentantów wymiaru sprawiedliwości. Wykazała ona, że biegli skupiali się na realizacji drugiej z tych ról, sytuując się po stronie prawa.

Keywords PL
psychiatria sądowa, opinie sądowo-psychiatryczne, analiza korpusowa, analiza słów kluczowych, analiza konkordancji
PBN discipline
sociology
Journal
PRZEGLĄD SOCJOLOGII JAKOŚCIOWEJ
Volume
XVI
Issue
4
Pages from-to
104-125
ISSN
1733-8069
Date release in open access
2020-12-16
Open access license
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives