Rozdział w monografii
Brak miniatury
Licencja

ClosedAccessDostęp zamknięty

Wulgaryzmy w dyskursie medialnym a przekład

Autor
Gruszczyńska, Ewa
Data publikacji
2019
Abstrakt (PL)

W niniejszym artykule podjęto próbę odpowiedzi na pytanie, jaką rolę w procesie postępującej wulgaryzacji języka w dyskursie publicznym odgrywają przekłady. W tym celu przeanalizowano tłumaczenie serialu telewizyjnego, w którym występuje bardzo dużo wulgaryzmów i porównano je z oryginałem. Zaskakujące rezultaty tego porównania prowadzą do wniosku, że polski przekład jest o wiele silniej nacechowany pod względem wulgarności od amerykańskiego oryginału. Nie potwierdziła się więc obiegowa teza, że tłumacze wykazują tendencje do "łagodzenia" wulgaryzmów w przekładzie.

Słowa kluczowe PL
wulgaryzmy, dyskurs medialny, przekład
Dyscyplina PBN
językoznawstwo
Tytuł monografii
Translatoryczne i dyskursywne oblicza komunikacji
Strony od-do
169-185
Wydawca ministerialny
Uniwersytet Warszawski
ISBN
978-83-951407-6-1
Licencja otwartego dostępu
Dostęp zamknięty