Artykuł w czasopiśmie
Miniatura
Licencja

CC-BY-NC-NDCC-BY-NC-ND - Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych

Współczesność w lustrze przekładu, angielskojęzyczna rzeczywistość w lustrze polszczyzny. Omówienie książki Przekład w epoce cyfrowej Michaela Cronina

Autor
Szymczak, Piotr
Data publikacji
2017-09-18
Abstrakt (EN)

Modernity through the Lens of Translation, the English-speaking World through the Lens of Polish: The Polish Translation of Michal Cronin’s Translation in the Digital Age Now available in an excellent Polish translation, Michael Cronin’s Translation in the Digital Age (2013) tackles the seemingly impossible task of exploring some of the monumental shifts and transformations affecting the current translation landscape under pressure from digital technology. Though necessarily cursory and impressionistic (notable omissions include neural networks in machine translation or problems of online surveillance and tracking), Cronin’s ambitious book does an admirable job of conveying the complex intersections of digital technology and global economic, political, and cultural networks in a nuanced and thought-provoking way. Interestingly, this edition takes on an extra dimension as a translated work. Many of the problems of translation Cronin diagnoses from the perspective of English as a global language now appear in a subtly refracted light in the Polish context, inviting more reflection on problems of cultural centres and peripheries.

Słowa kluczowe PL
Cronin
technologia w przekładzie
Web 2.0
branża tłumaczeniowa
technologia cyfrowa
Dyscyplina PBN
literaturoznawstwo
Czasopismo
Przekładaniec
Tom
34
Zeszyt
1
Strony od-do
184 - 196
ISSN
1425-6851
Data udostępnienia w otwartym dostępie
2019
Licencja otwartego dostępu
Uznanie autorstwa- Użycie niekomercyjne- Bez utworów zależnych